Tag Archives: besse

La Grande Pâque draft translation

I just finished my second pass through my draft translation of Jacques Besse’s La Grande Pâque, and will be sending it off to an academic publisher who is interested in it by the end of the month. Besse was a … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

The Schizo and the City: Jacques Besse’s La Grande Pâque (AAG paper draft)

NOTE: THIS IS A FIRST DRAFT OF WHAT WILL BE A TRANSLATOR’S INTRODUCTION FOR THIS BOOK (CURRENTLY UNDER REVIEW BY MIT PRESS). This is a draft of the paper I will be presenting in a few weeks at the AAG. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | 3 Comments

Besse’s Film Scores

UPDATE: You can hear the first piece below.   ORIGINAL POST: I finally tracked down Dédée D’Anvers through interlibrary loan. The opening piece is beautiful and I will post it as soon as I jump through some technical hoops. In … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Petit-bourgeois fascists, brutal militiamen, and moralizers

Besse, pg. 89 (Four pages from the end of my rough translation!): I enter a café across from the Odéon and order my first beer since Saturday. Everyone working there has the dirty look of petit-bourgeois fascists, brutal militiamen, and … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Jacques Besse on morning

My first pass at translating a beautiful passage from page 70-71 of La Grande Pâque: It is after 6:30 in the morning. I take rue de l’École-de-Médecine. Oddly enough, I feel very close to where I am: I dream less … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Besse on the night sky

“Some very high clouds pass by in the light of the satellite, reminding us that the Earth ends at an altitude of 10,000 meters – a swarming universe imprisoned in a thin atmosphere like a fruit in its peel” (La … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

Besse after midnight

Around the midpoint of my rough translation of La Grande Pâque, I just made it through this amazing paragraph (pg 44-45): The Chevalaret station is also calm. It is the desert, the desert rebuilt in the middle of one of … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment